-
Classical Art >> Arte Clássica > >> World Art >> Espanha
Espanha
- El mismo Ceballos montado sobre otro toro quiebra rejones na praça de Madrid (Os mesmos Ceballos montados em outro touro quebra lanças curtas no ringue em Madrid), em ou antes de 1816
- Mariano Ceballos, alias el Indio, mata el toro from su caballo (Mariano Ceballos, Alias the Indian, Mata o touro de seu cavalo), em ou antes de 1816
- Valor varonil de la celebre Pajuelera en la de Zaragoza (coragem viril da célebre Pajuelera no ringue de Zaragoza), em ou antes de 1816
- Ligereza y atrevimiento de Juanito Apinani en la de Madrid (A agilidade e audácia de Juanito Apinani no ringue em Madrid), em ou antes de 1816
- Otra locura suya en la misma plaza (Outra loucura dele no mesmo anel), em ou antes de 1816
- Temeridad de martincho en la plaza de Zaragoza (A Ousadia de Martincho no Anel de Zaragoza), em ou antes de 1816
- El mismo vuelca un toro en la plaza de Madrid (O mesmo homem atira um touro no ringue em Madrid), em ou antes de 1816
- El famoso Martincho poniendo banderillas al quiebro (O famoso Martincho coloca as Banderillas tocando o touro com o movimento de seu corpo), em ou antes de 1816
- El diestrisimo estudiante de Falces, embozadoburla al toro con sus quiebros (O Muito Habilidoso Estudante de Falces, Envolto em sua capa, Engana o touro com o jogo de seu corpo), em ou antes de 1816
- Un caballero espanol en plaza quebrando rejoncillos sin auxilio de los chulos (Um cavaleiro espanhol montado no anel quebrando lanças curtas sem a ajuda de assistentes), em ou antes de 1816
- Desjarrete de la canalla con lanzas, medias-lunas, banderillas y otras armas (The Rabble Hamstring the Bull with Lances, Foices, Banderillas e outras armas), em ou antes de 1816
- El Cid Campeador lanceando otro toro (O Cid Campeador lança outro touro), em ou antes de 1816
- Carlos V. lanceando um toro na praça de Valladolid (Carlos V espetando um touro no ringue em Valladolid), em ou antes de 1816
- Un caballero espanol mata un toro despues de haber perdido el caballo (Um cavaleiro espanhol mata o touro após ter perdido seu cavalo), em ou antes de 1816
- Cogida de un moro on la plaza (Um mouro pego pelo touro no ringue), em ou antes de 1816
- Origen de los arpones o banderillas (Origem dos Arpões ou Banderillas), em ou antes de 1816
- Los Moros hacen otro capeo en plaza con su albornoz (Os mouros fazem um jogo diferente no ringue chamando o touro com suas queimaduras), em ou antes de 1816
- El animoso moro Gazul es el primero que lanceo toros en regla (O espirituoso mouro Gazul é o primeiro a lançar touros de acordo com as regras), em ou antes de 1816
- Capean otro encerrado (Jogam Outro com a Capa em um Recinto), em ou antes de 1816
- Otro modo de cazar a pie (Outra maneira de caçar a pé), em ou antes de 1816